Scriptores, association de calligraphie européenne, elle compte des adhérents en Belgique, aux Pays-Bas, en Angleterre et en Allemagne me fait l'honneur d'un portrait dans leur numéro de Septembre.
En 2018, Scriptores m'avait invitée à animer un de leurs trois stages d'été (les Zomerstage) en compagnie de
Rachel Yallop et
Baukje Scheppink. J'avais beaucoup apprécié cette semaine, en particulier l'organisation parfaite et la qualité de l'accueil.
La publication est en flamand, et la définition de mes scans est plutôt basse. Mais je vous mets le questionnaire et mes réponses à la suite des images.
La couverture reprend une oeuvre sur papier enduit qui associe une linocallie (une partie du texte - le Rayon de lune de Maupassant - est gravée sur lino puis imprimée sur papier fin et intégrée dans la peinture), des pigments, et la suite du texte calligraphiée à la plume carrée et à la plume pointue. Cela fait exister la calligraphie sur deux niveaux plastiques.
Questions
for a Portrait in the Scriptores magazine.
(Vragen
t.b.v. Portret in tijdschrift Scriptores.)
When
did you discover calligraphy and what
is your background/education?
(Wat
is je achtergrond/opleiding?)
Il
y a 27 ans, à la bibliothèque centrale de Brest j’ai vu une
exposition
plutôt qualitative
de calligraphie latine
autour
de Victor Hugo. Les oeuvres étaient calligraphiées par les
membres de l’association
Skrivañ. J’ai ainsi fait deux découvertes : d’une part, la
calligraphie ne se limitait pas à la sphère religieuse et il y
avait une association de calligraphie latine à Brest. J’étais
enseignante en primaire et je reprenais une classe de Cours
Préparatoire, le niveau où l’on enseigne de manière systématique
la lecture et les premiers calculs. Je venais de lire l’Histoire
universelle des chiffres et j’ai décidé de construire un projet
annuel basé en mathématiques sur les origines historiques de la
construction du nombre et sur l’histoire de l’écriture. J’ai
pris contact avec le professeur d’arabe pour travailler sur
l’alphabet arabe, avec l’association Skrivañ pour bénéficier
d’une intervention sur la fondamentale – la caroline de Johnston)
et en arts plastiques nous avons exploré les possibilités
graphiques de l’outil carré en
créant notamment des frises et des mosaïques avec
des bâtonnets de balsa.
Afin de soutenir les apprentissages avec Skrivañ, je me suis
inscrite à leur cours de calligraphie et je suis tombée dans la
marmite. Deux ans plus tard, j’assistais la professeur de
calligraphie de Skrivañ Yveline Abernot et l’année suivante j’ai
commencé à assurer
les
cours. Je me suis donc beaucoup entraînée pour avoir un niveau
suffisant.
When
did you seriously start drawing the basic strokes and writing
calligraphy?
(Wanneer
ben je serieus met kalligrafie bezig gegaan?)
Dès
le départ je me suis engagée sérieusement dans l’apprentissage,
remplissant des pages et des pages. Deux méthodes de travail m’ont
soutenue. En premier l’analyse rigoureuse des formes. Je comparais
chaque lettre que je traçais avec le modèle et je portais beaucoup
d’attention à la qualité de mon trait : je veillais à l’angle
de la plume, j’identifiais le bord de plume en action sur chaque
partie de trait, je
décomposais
la structure de la lettre, les connexions des traits, etc.. Par
ailleurs, j’avais
lu un texte de Michel Tournier inspiré du calligraphe Hassan
Massoudy sur la respiration du calligraphe qui trace son trait sur
l’expiration longue et reprend son encre en inspirant. Dès
le départ, j’ai travaillé avec ma respiration et essayé de
conscientiser les mouvements de mes muscles, le travail des pressions
lié à la vitesse d’exécution, variée mais plutôt ralentie.
Bien respirer me permettait de m’entraîner longtemps et de passer
dans un mode méditatif.
J’avais aussi la pratique professionnelle d’une écriture
scolaire parfaite depuis mon plus jeune âge. J’avais
été valorisée élève à l’école primaire pour la qualité de
mon écriture et la propreté de mes cahiers et par mon métier de
maîtresse d’école j’avais
l’habitude d’écrire droit, lisiblement et rapidement à la
craie au tableau. Pour réussir cela je visais le bout de la ligne,
je rythmais mon écriture en appuyant sur les verticales descendantes
et en relâchant la pression sur les traits ascendants. J’avais
aussi mis au point une méthode d’écriture pour mes élèves de 5
et 6 ans qui prenait en compte les liaisons entre les lettres.
What
motivates you, what are your reasons to work as a calligrapher?
(Wat
motiveert je, wat zijn je beweegredenen?)
Depuis
toujours je suis sensible à la forme de l’écriture. J’ai
toujours dessiné des alphabets en marge de mes cahiers,
ou
au
téléphone. J’ai travaillé mon écriture toute ma scolarité pour
écrire vite et lisiblement, j’appréciais les stylos à encre
Waterman pour cela. Je m’amusais avec les formes : j’imitais les
caractères de la machine à écrire, je traçais une capitale dont
je dessinais les pleins, je recopiais les majuscules cursives dont je
trouvais des modèles à l’arrière de vieux cahiers…
La
calligraphie répond à différents besoins : le divertissement
graphique, l’harmonie, l’envie de se dépasser comme la capacité
à lâcher prise. Je veux pratiquer toutes sortes d’écritures, de
la plus formelle à la plus créative et tout m’autoriser du moment
que mon trait vit, que les formes produisent des rythmes et des
textures ajustées, que l’ensemble s’équilibre, sollicite
mon imaginaire et crée une émotion.
Who
is your most inspiring teacher/instructor?
(Wie
is je meest inspirerende lesgever?)
Sans
hésitation aucune je cite Kitty Sabatier. J’ai eu la chance de
faire beaucoup de stages avec elle, des stages d’été organisés
par Scripsit et de nombreux week-end animés chez Skrivañ à Brest.
Elle m’a ouvert mes portes personnelles
avec
bienveillance et m’a dispensé un enseignement de grande qualité.
En second, je pense à Richard Lempereur dont j’allais suivre les
cours à deux heures trente de chez moi un dimanche par mois et qui
m’a offert la
validation de mes qualités de calligraphe. Je citerai aussi Laurent
Plughaupt qui a partagé sa vision de la lettre et bien sûr Yves
Leterme dont l’enseignement fait consensus.
By
whom are you inspired? Where do you find your inspiration?
(Welke
kalligrafen inspireren je?)
Kitty
pour la compréhension de ce qu’est la calligraphie, Yves
Leterme pour sa formalisation du polyrythme, Denise Lach pour les
concepts sous-jacents autour de la texture, Massimo Polello pour la
vitalité de ses lignes et ses compositions spatiales – j’ai
parfois l’impression que la page est pour lui un espace de danse,
Julien Chazal et Vincent Geneslay pour l’élégante harmonie de
leurs lettres et
leur toucher de plume,Thomas
Ingmire pour sa liberté graphique.
Globalement,
j’ai passé de nombreuses heures à explorer la toile pour
découvrir le travail des calligraphes partout dans le monde et m’en
nourrir.
Do
you have any favorite materials or tools and what about colours?
(Wat
zijn je favoriete materialen en kleuren?)
J’aime
explorer les possibilité des outils – je dois cela à Kitty
Sabatier.
J’ai
beaucoup utilisé le colapen. J’en fabrique : je les conçois
petits, avec un manche court qui ne perturbe pas l’énergie du
geste, une petite découpe sur la pointe qui
offre une épaisseur de trait supplémentaire. Je les utilise aussi
bien pour la gestuelle que des écritures posées ou un mix entre la
calligraphie et le dessin de lettres.En
plume carrée, j’ai une préférence pour la speedball C.
J’apprécie
aussi la douceur du pinceau, pointu ou plat. En ce moment j’explore
l’automatic pen n°5 et la plume Speedball A0 ou A1.
Did
you develop a certain way of working for yourself. Do you start with
a word/words or do you have something in mind to design/create.
(Hoe
is je werkproces?)
J’aime
explorer les possibilités des outils. Je commence par chercher des
qualités de traits et des contrastes. Je me laisse la liberté de
l’imparfait, je recherche différentes énergies, différents
rythmes, différentes
textures. Peu à peu des lettres émergent. Puis
je travaille sur des mots et de nouvelles formes de lettres arrivent.
Je les isole et les stocke. Ensuite je travaille des mots et des
énoncés courts en différentes versions. Je reviens à l’alphabet
et je recherche des variations pour chaque lettre en utilisant mon
stock de découvertes mais aussi en travaillant chaque élément de
la structure de manière systématique. Je fais des allers-retours
entre trait, lettre, mot, texte ou texture. C’est
un travail purement calligraphique qui n’aboutit pas
obligatoirement à une production calligraphique finale mais qui me
passionne.
Ce
travail contruit des capacités qui seront ensuite disponibles quand
j’aurais un projet précis.
Lorsque
je m’engage dans une production calligraphique,
j’adapte la démarche en fonction du projet.
Je
fais parfois des recherches avec un outil en sachant qu’au final
j’en utiliserai un autre dans la production finale – par
exemple je prépare la calligraphie à l’automatic pen N°5 et je
finalise au pinceau plat. Je
peux aussi lire un texte et écouter l’émotion qu’il suscite en
moi physiquement et en concevoir une interprétation globale qui mêle
support, couleurs, type d’écriture. Parfois je pars d’un support
de matière et c’est ce dernier qui va tout déterminer, notammant
le
choix du texte.
Je suis touche-à-tout et je me perçois
d’abord comme une peintre. J’ai
été confrontée au problème de faire dialoguer deux codes avec des
règles spatiales différentes : le code de l’image et celui de la
chose écrite. J’ai en général choisi de travailler la
calligraphie comme un élément de la
composition,
et non comme élément dominant.
Is
clear/ readable text important as part of the creation?
(Is
leesbare tekst belangrijk?)
Je
n’ai pas de règle là-dessus, c’est fonction du projet, du
public et des effets que je veux produire. Actuellement ma
calligraphie est plutôt lisible, ça n’a pas toujours été ainsi
et j’ai des idées de travaux futurs plutôt dans le non-lisible
car
je veux privilégier le côté plastique de l’écriture plutôt que
son côté sémantique.
Could
you give a description of the developments in your work?
(Kun
je een ontwikkeling aangeven in je werk?)
J’ai
débuté classiquement par des lignes et des lignes d’écritures
historiques : fondamentale, onciale, caroline historique, textura et
fraktur, chancelière et anglaise. Assez vite, j’ai regardé du
côté des capitales “flamandes”, j’ai aimé rechercher des
formes créatives à partir de la capitale bâton.
Lorsque
que je me retourne sur mon passé calligraphique, je constate que
j’ai toujours mené de front plusieurs
voies de travail : apprentissage historique, essais de gestuelles,
exploration des outils, variations sur les formes, travail sur les
textures et mise en relation avec mes fonds de matière aux
pigments.
J’ai failli me perdre dans la recherche de
perfection formelle, calligraphiant la même lettre ou le même mot
des heures durant et n’en tirant qu’autocritique négative et
insatisfaction. J’en suis arrivée à ne pouvoir calligraphier
qu’en démonstration d’enseignement et j’ai failli arrêter
définitivement la calligraphie. Pour contrebalancer l’exigence
démesurée, je me suis mise à peindre de manière libre et sans
enjeu de perfection mais en me centrant sur la découverte de la
matière sur
des
panneaux de
MDF (medium density fiber pannels) et j’ai lâché prise. J’y ai
associé des transferts d’images d’arbres qui prenaient la place
de la calligraphie et ai
travaillé ainsi la composition fond/forme. C’est la série
“Végétalis”. Puis je suis allée suivre un stage de
calligraphie arabisante et lightgraf avec Julien Breton (Kalam) comme
une débutante et j’ai retrouvé le plaisir de tracer avec un geste
ample, tel
une écriture dans l’espace, un geste de danse. Et j’ai repris la
calligraphie sur un mode beaucoup plus apaisé, moins performatif,
plus explorateur. Et mon niveau de calligraphie est monté. J’ai
compris que je devais adapter mon niveau d’exigence personnelle en
fonction des buts que je me choisissais et
que le processus devait être paisible. Travailler en résistance
m’est néfaste.
Is
there a future for traditional calligraphy in this digital world?
During Covid many digital workshop were organized, which can still
be very useful. On the other hand we experience ‘fysical’
workshops, as in Turnhout, as very valuable. What is your opinion on
this matter?
(Hoe
zie je de toekomst voor traditionele kalligrafie in deze digitale
tijd?)
Je
pense que rien ne remplace un enseignement de personne à personne
dans un espace physique. Cependant, les cours en vidéo donne accès
à des enseignements qui ne seraient pas accessibles autrement pour
des raisons géographiques.
Is
there anything else you would like to share with us? Upcoming
workshops, projects etc. etc.
(Aanvulling
/ tot slot enz.)
J’ai
envie d’explorer l’aspect plastique des supports pour dialoguer
avec la calligraphie. C’est ainsi que j’ai développé une
pratique de suminagashi, au service de compositions calligraphiques.
J’ai dans la même dynamique commencé à explorer ainsi le monde
du papier décoré.
Par
ailleurs, depuis
bientôt dix ans, je collabore avec un peintre figuratif
surréaliste, Jean-Noël Riou, qui travaille en glacis à l’huile
et nous réalisons des tableaux à quatre mains. Je
lui propose des univers de matière, cela suscite son imaginaire et
par des modifications subtiles il y
suggère
des images figuratives.
A
sa demande, nous
commençons à y intégrer de la calligraphie. Lorsque je
calligraphie le tableau, c’est lui qui charge mon pinceau avec la
bonne consistance d’huile, je trace et je lui passe à nouveau le
pinceau pour qu’il le recharge. Jusqu’ici, la calligraphie s’est
posée sur des tableaux déjà presque finalisés. Mais nous sommes
en train de passer une nouvelle étape en décidant ensemble de la
composition du tableau et des places relatives de la matière, de
l’image figurative et de la calligraphie.
Cet été, nous
exposerons ensemble dans
le marais poitevin à
L’atelier du 112, chez Gérard Guerry qui
en 2014 a eu l’idée de me faire animer mon premier stage.
J’anime
régulièrement des stages de peinture et de calligraphie, à mon
atelier en Bretagne, en Belgique chez De Wereld van Pixel, et à la
demande d’associations
en France et ailleurs.
Et pour finir, un grand merci à Evelyne Sagot qui a réalisé le cliché qui introduit l'article.
Le site de Scriptores.
La page Facebook de Scriptores
L'instagram de Scriptores